小吃國(guó)際化 臺(tái)南30家知名小吃掛上英文名
編輯: 關(guān)春英 | 時(shí)間: 2015-12-17 16:41:34 | 來源: 新華臺(tái)灣 |
外籍友人體驗(yàn)江水號(hào)冰品。
各店家展示道地小吃的英文品名。
據(jù)臺(tái)媒報(bào)道,臺(tái)南市小吃聞名全臺(tái),連“阿兜仔”(外國(guó)人)也贊不絕口,但廣告牌與菜單缺乏英文翻譯,臺(tái)南市經(jīng)發(fā)局推展小吃國(guó)際化,以客制化方式為店家打造雙語(yǔ)環(huán)境,16日在安平區(qū)舉辦一場(chǎng),已有30個(gè)店家響應(yīng),未來將逐步拓展增加雙語(yǔ)店家。
小吃是臺(tái)南市重要觀光資產(chǎn),部分在地傳統(tǒng)小吃店已傳至第三代,兼具觀光歷史背景,國(guó)際游客來到臺(tái)南想品嘗一番,若無(wú)在地民眾帶路,經(jīng)常找不到店名或看不懂中文菜單,錯(cuò)過道地的美食。
臺(tái)南市今年起推動(dòng)英文為第二官方語(yǔ)言,經(jīng)發(fā)局也開始為店家建構(gòu)雙語(yǔ)環(huán)境,協(xié)助店家將廣告牌、菜單與歷史沿革客制化,作英文翻譯介紹,并將一些小吃品名中英文翻譯上傳“臺(tái)南市商業(yè)網(wǎng)”供人下載。
推動(dòng)1年來有30個(gè)店家響應(yīng),共有538個(gè)品項(xiàng)已有中英文對(duì)照翻譯,官方找來數(shù)名外國(guó)朋友先體驗(yàn),確認(rèn)翻譯名稱對(duì)他們淺顯易懂,16日公布成果,阿美飯店、江水號(hào)八寶冰、阿水伯肉包、吳萬(wàn)春蜜餞與宜立禾米鋪等店家的英文翻譯都備受國(guó)際旅客稱贊。
未來走在安平老街,民眾看到不只是傳統(tǒng)小吃名稱,還可以對(duì)照小吃的英文翻譯,方便國(guó)際游客,更提升臺(tái)南成為更豐富的雙語(yǔ)環(huán)境。
相關(guān)新聞
新聞推薦
- 習(xí)近平復(fù)信中國(guó)丹麥商會(huì)負(fù)責(zé)人2025-05-15
- 外交部:中方?jīng)Q定不同意臺(tái)灣地區(qū)參加今年世衛(wèi)大會(huì)2025-05-15
- 國(guó)防部:賴清德歪曲二戰(zhàn)歷史 背叛民族令人不齒2025-05-15
- 2025海峽兩岸新媒體產(chǎn)業(yè)發(fā)展研討會(huì)在滬舉行2025-05-15
- 首個(gè)太空計(jì)算衛(wèi)星星座成功入軌 中國(guó)星座點(diǎn)亮“AI”星云2025-05-15
- 三支侵華日軍細(xì)菌戰(zhàn)部隊(duì)成員信息文件公開展示2025-05-15